28.12.2008 | 20:31
Tvķskįkmeistaramót Vestmannaeyja 2008.
Žrišjudagskvöldiš 30. desember n.k. kl. 19:30 fer fram Tvķskįkmeistaramót Vestmannaeyja 2008.
Allir sem ekki męta meš samherja veršur śtvegašur samherji į stašnum. Öllum er heimil žįtttaka en einungis žeir sem bśsettir eru ķ Eyjum geta oršiš Tvķskįkmeistarar Vestmannaeyja. Keppt veršur um sęmdartitilinn Tvķskįkmeistarar Vestmannaeyja 2008.
Telft eftir reglum TV um tvķskįk sem samžykktar voru 1. nóvember 1907. Žó gildir regla nr. 7 ekki į mótinu ķ žetta skipti :
1. AFBRIGŠI. Tvķskįkkeppni fer fram eins og hefšbundin skįkkeppni meš žeim undantekningum sem hér greinir.
2. LIŠSSKIPAN. Keppendur ķ tvķskįk eru fjórir, tveir ķ hvoru liši. Keppt er į tveimur skįkboršum samtķmis. Lišsmenn sama lišs sitja sömu megin viš boršin, annar hefur hvķtt en hinn svart. Andstętt žeim situr hitt lišiš og hvor lišsmanna teflir viš annan lišsmann hins lišsins. Klukkur eru viš bęši boršin og snśa bįšar inn aš boršunum svo allir keppendur sjįi į bįšar klukkurnar.
3. SIGUR. Liš vinnur ef annar lišsmašur žess mįtar andstęšing sinn eša annar lišsmašur andstęšinganna fellur į tķma. Annars gilda sömu reglur um mįt og fall į tķma og ķ hefšbundinni skįk.
4. HEGŠAN & BERSERKSGANGUR.[1] Ķ tvķskįk er lišsmönnum heimilt aš hreyfa menn į bįšum boršum sķns lišs, ž.e. einnig fyrir félaga sinn og slį į klukku hans. Lišsmanni er lķka heimilt aš gefa félaga sķnum rįš, hvķsla aš honum, bišja um menn og allt hvaš eina. Hins vegar verša bįšir lišsmenn aš sitja ķ sķnu sęti. Keppendur mega kalla og tala, en berserksgangur er óheimill. Mat į hvort menn ganga berserksgang er ķ höndum dómara og gefur hann višvörun įšur en hann dęmir lišhlaup eša tap.
5. ÓLÖGLEGUR LEIKUR & LIŠHLAUPI.[2] Ef keppandi leikur ólöglegum leik velur andstęšingur lišhlaupa frį honum, en lišhlaupi er žegar žś tekur mann sem er ķ höfn andstęšings. Ólöglegur leikur sem sést sķšar veršur ekki bęttur, nema hann sé enn óheimill. Heimilt er aš velja lišhlaupa hvern žann mann sem er ķ höfninni. Lišhlaupanum er komiš yfir til félaga žess sem heimtir hann.
6. MANSAL[3] & HÖFN. Ef keppandi drepur mann andstęšings sķns selur hann manninn mansali til félaga sķns og mį žį félaginn setja žann mann inn į sitt borš nęst žegar hann į leik eša žegar hann kżs. Hann mį žannig kjósa aš setja menn ekki inn į boršiš og safna žeim ķ höfn til sķšari tķma. Skylt er aš menn ķ höfn séu sjįanlegir andstęšingi.
7. SETT Ķ MĮT. Heimilt er aš leggja mann inn į boršiš sem framkallar mįt ķ skįkinni.
8. KÓNGUR. Kóng mį ekki drepa, heldur telst žaš ólöglegur leikur aš bjarga kóng ekki śr skįk.
9. UPPVAKNINGUR. Ef peš gengur upp ķ borš skapar žaš ekki uppvakning.
10. BROT. Ef menn ętla aš brot hafi veriš framiš į reglum žessum dęmir dómari jafnóšum, gefur ašvörun um refsingu en dęmir sķšan višstöšulaust. Ef menn taka upp į kvörtunum ķ grķš og erg er dómara rétt aš ašvara žann hinn sama og dęma hann svo. Refsingar eru einungis žrjįr, ašvörun, lišhlaup eša töpuš skįk.
Reglur žessar gilda ķ tvķskįkmótum TV, nema afbrigši séu samžykkt fyrirfram.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.